1. Definitions:
‘Your International’ or ‘Company’ means the company Your International (registered in the Netherlands, Chamber of Commerce no. 68348711, establishment number 000036798681.
‘Customer’ means customer of Your International and can be either an individual or a company, the customer is the person/company to whom the service is provided.
“Translate,” ‘Translated,’ and ‘Translation,’ through which information from the source language is represented in written form in the intended language. A “translator” is defined as the person who translates.
“Texts,” ”Written.”
“Source text” is defined as any document to be translated.
“Source language” is the language in which the source text is written.
“Source Material” is defined as any document provided to the Company by the client.
“Target Language” is defined as the language to which the source text is to be translated.
“Target Text” or ‘Completed Work’ are defined as the result of translations, revised or otherwise.
“Order” is defined as a confirmed request to the Company’s client to perform a translation in accordance with the General Terms and Conditions. An order is considered valid only when the company receives a written order by mail from the client.
“Review,” ‘Revision’ or ‘Revising’ are defined as checking whether a translation meets the agreed purpose, comparing the source text and the target texts and taking corrective action accordingly. A “reviser” is one who revises.
2. General
All translation requests must be accompanied by an order including the price set by both parties, client and company. This order must be sent to the company by regular mail or e-mail; we reserve the right not to initiate an assignment without an order.
The contract relating to the Order is established by your acceptance of this order confirmation; acceptance is evidenced by the signing of an order confirmation, or schritical agreement to an offer by mail.
The client is solely responsible for providing any brochures, literature, website addresses, glossaries, terminology, style guides or other relevant reference material pertaining to the execution of an Order. Without such a provision from the customer, the company is not liable for errors, omissions or subjective translation preferences of the customer.
Technical documents must be accompanied by reference documents and/or drawings or diagrams provided by the customer that provide a better understanding of them.
Any information provided on the Company’s website, social media or other published material should be considered as a general description and is intended for informational purposes only and therefore has no legal effect on the Terms and Conditions or any order.
The customer warrants that any source text, source material or other communication or material submitted to the company does not, in the company’s opinion, contain any obscene, pornographic, profane, unlawful or defamatory information. The client must ensure that the source text is provided to the company in editable text format, i.e. Word document, or PDF document.
After completion of an assignment, we are entitled to mention our involvement in the Assignment on LinkedIn, in mailings to our contacts and in our documentation, indicating the names and logos involved.
3. Financial
The cost of a translation is calculated on the basis of the number of words in the source language multiplied by 11 cents, unless otherwise determined in advance in writing.
If an order is cancelled by the client, all work already completed will be charged at 100%, while suspended work will be charged at 50%.
Unless otherwise specified, all completed work must be paid to the client within seven days of the date of shipment.
A standard final payment of 100% is required for each job. This means that the completed work will not be delivered until the facure is paid. You can easily pay your invoice via a payment link which we will include when your documents are ready.
Any late or non-paid payment will give rise to immediate collection of the full amount due from the client, without prior notice of default or other formalities. In addition, the client must reimburse the costs incurred by Your International to settle the matter.
In case of late payment, all pending work and orders will be suspended.
Only written agreements between the parties will be considered. In case of non-payment, any reproduction of part or all of such translation will be considered illegal. Your International reserves the right to demand immediate payment for the translation and, if applicable, a copyright fee from a client using unpaid material.
The company charges and receives payment in one of the following currencies: £ GBP; € EUR or $ USD. Exchange rates and currency conversions are determined through the XE.COM INC. website, located at www.xe.com and are determined on the specific day of the Order. An exchange rate or currency conversion is not retroactively negotiable.
All prices quoted are exclusive of VAT or equivalent sales tax in other jurisdictions.
All orders are subject to a minimum rate of €55 EUR or equivalent in £GBP or $USD.
Payment of an invoice is accepted by Paypal or direct bank transfer.
For amounts payable over €2,000, a prepayment of 25% of the total is expected before work will begin.
If a Customer fails to pay his or her invoice after a third reminder, Company is forced to declare Customer in default and engage a collection agency. If costs have to be incurred for a bailiff and/or the collection agency, these costs shall be borne by Customer.
4. Confidentiality
Neither Company nor Customer shall use the other party’s confidential information and neither party shall disclose the other party’s confidential information to any third party.
Each party may disclose the other party’s Confidential Information to its employees, officers, representatives, consultants, agents or subcontractors who need such information to perform the other party’s obligations under the Agreement.
Each Party shall ensure that its employees, officers, representatives, consultants, agents or subcontractors to whom it discloses Confidential Information comply with this condition. The parties shall ensure that their employees, officers, representatives, consultants, agents or subcontractors to whom they disclose Confidential Information comply with this condition.
5. Obligations
Company will ensure that the translation and completed work are performed with reasonable skill and care. Company will translate any source text for clients not considered a translation agency, translation company or other language service provider.
Company will, with all reasonable care and skill, deliver the completed work to the client in the requested file format and style, in accordance with the requirements of the order, to the extent reasonably practicable.
The Company shall use its best efforts with all reasonable care and skill to deliver the completed work in accordance with the order within the agreed time and shall notify the client in a timely manner and in writing of any delay in the delivery of completed work, stating the reason for the delay and stating the estimated time of delivery.
The company shall not be liable to the customer for any innocent or negligent misrepresentation based on any statement made on behalf of the company prior to the acceptance of the order and delivery of the completed work, whether oral or written. The customer shall not cancel the order based on such misrepresentation.
The company does not guarantee the following:
The completed work will meet the customer’s specific requirements; the operation or function of the completed work delivered to the customer will be uninterrupted or error-free; the source text, source material or any communication between the company and the customer cannot be intercepted even if the work is transmitted in encrypted form.
Delivery of the completed work to the customer, in the absence of payment by electronic mail, or upon request by other means, shall be made only with the company’s consent. In the case of delivery by registered mail, the
shipping costs shall be borne entirely by the customer. The customer shall confirm in writing to the company that the completed work has been received and the order fully executed by the company.
All costs associated with the printing and binding of the completed work shall be borne by the customer.
The company will ensure, with all reasonable care and skill and to the extent practicable, that all detailed instructions of the customer for each job are followed. The company shall not be liable for any loss suffered by the customer as a result of any data or instructions given by the customer in any order which are omitted, illegal, unclear, misleading, inaccurate, contradictory or incorrect. the company shall endeavor to use all practical and reasonable efforts to seek clarification from the customer in such cases.
6. Force Majeure
If the customer fails to meet its obligations, if the customer is declared bankrupt or bankruptcy is applied for, if the customer applies for or is granted suspension of payments, if the debt rescheduling scheme for natural persons applies in respect of the customer, or if the customer’s company is wound up, the Translation Company shall be entitled, without being required to pay any compensation, to dissolve the contract in whole or in part or to suspend performance of the contract. In such case, the company shall be entitled to demand immediate payment of all outstanding amounts.
7. Marketing And Promotional Materials
By agreeing to these terms and conditions, all companies (Clients) for whom we perform work grant Your International to use the Client’s logo and the work we perform for them in our communications, as described below.
We are authorized to use the Client’s logo on our website, social media accounts, presentations, portfolio and other marketing materials solely for the purpose of showcasing our work and experience with the Client.
The Work we perform for the Client may be included in our portfolio and used in our promotional materials, such as advertisements, marketing campaigns, case studies, press releases, newsletters, and presentations, as long as it is used to illustrate and promote Your International’s services.
If the Client objects to the use of their logo or Work in our communications, the Client may notify Your International in writing at the contact address provided. In such cases, we will immediately remove the Client’s logo and/or Work from our communications and make no further publication thereof.
Your International does not claim any ownership rights to the Client’s logo or the Work we perform for them. All intellectual property rights remain with the Client.
This clause is effective for the entire duration of our cooperation with the Client and remains valid after termination of the cooperation, unless otherwise agreed.
8. Dispute Resolution
After receiving the work, the customer is obliged to check the work. If the customer notices obvious errors, defects or faults, he or she must inform Your International within 24 hours of receiving the work and immediately send written confirmation to Your International.
Within seven days of receipt of the work delivered or completion of the order, Your International must be notified via email of any additional complaints, including those regarding the quality of the work, at info@yourinternational.nl.
The items shall be deemed to have been received in good condition or the work to be performed shall be deemed to have been completed correctly if the aforementioned complaints are not submitted to Your International within the time limits specified therein.
Complaints will only be considered if received by email within seven days of delivery of the completed work. All complaints must be accompanied by the original documents, disputed translations and an explanation. After the expiration of this period, the translation will be considered correct.
The company shall not be required to make changes to completed work if the seven-day period has expired. In such cases, additional changes to completed work requested in writing by the client shall be at the company’s expense and discretion.
The company shall not be liable for translations that the customer believes are not stylistically satisfactory. Especially for advertising and promotional materials, Your International’s services are limited to simple translations unless expressly requested otherwise. Your International is not liable for drafting the translated text in, for example, a different advertising style than the source text. Our liability is limited to the amount of the invoice.
Your International cannot be held liable for delays due to malfunctioning faxes, modems, e-mail and/or other mail or other mail (carriers) not directly managed by Your International.
The Company shall not be liable for loss, damage or interception of the source text, source material or completed work during transmission.
In case of review: the customer will allow the company a reasonable and sufficient time to fully review the report and provide the customer with a detailed written response to any alleged error and/or omission. If the customer accepts the Company’s response, the customer shall allow the Company reasonable and sufficient time to correct the agreed errors and omissions and return the revised completed work to the customer.
The Company shall not be liable for modifying the completed work for alleged errors that are subjective or preferential words or terms;
The Company shall not be liable for errors, omissions or illegible text in the source text, source material or any other communication from the client.
If the client does not agree to respond to any alleged errors and/or omissions stated by the Company in its written response, then the Company shall, at its sole discretion, utilize the Review Services of an independent Translator who has experience and/or formal qualifications in the subject matter of the disputed Order and who is a native speaker of the target language, to review the changes proposed by the Company. The neutral independent Translator shall be appointed as an expert in an advisory capacity only and not as an arbitrator. The decision of the neutral independent Translator shall not be final and binding. If the independent Translator considers any alleged errors in the Completed Work to be valid, then the Company shall use its best efforts to correct the Completed Work in a professional, fair and timely manner and the Company shall do what is deemed reasonable and practical to resolve the issue. The total cost of the neutral third-party translator will be borne by both the Company and the client. The Company and the client shall consider the decisions and recommendations of the independent Translator objectively and professionally, and when agreement is reached between the Company and the client, the client shall allow the Company to make necessary changes to the completed work.
A dispute or formal submission of a complaint by the customer regarding the completed work within the prescribed time limit does not relieve the customer of his payment obligation for any disputed order, nor does it relieve him of accrued default interest;
9. Applicable Law
The legal relationship between the customer and the company is subject to Dutch law.
A copy of the general terms and conditions will be made available free of charge upon request.